Nick Cave & Kylie Minoug
Where The Wild Roses Grow

They call me The Wild Rose
But my name was Elisa Day
Why they call me it I do not know
For my name was Elisa Day

From the first day I saw her I knew she was the one
She stared in my eyes and smiled
For her lips were the color of the roses
That grew down the river, all bloody and wild

When he knocked on my door and entered the room
My trembling subsided in his sure embrace
He would be my first man, and with a careful hand
He wiped at the tears that ran down my face

They call me The Wild Rose
But my name was Elisa Day
Why they call me it I do not know
For my name was Elisa Day

On the second day I brought her a flower
She was more beautiful than any woman I'd seen
I said, "Do you know where the wild roses grow
So sweet and scarlet and free?"

On the second day he came with a single red rose
Said: "Will you give me your loss and your sorrow"
I nodded my head, as I lay on the bed
He said, "If I show you the roses, will you follow?"

They call me The Wild Rose
But my name was Elisa Day
Why they call me it I do not know
For my name was Elisa Day

On the third day he took me to the river
He showed me the roses and we kissed
And the last thing I heard was a muttered word
As he knelt (stood smiling) above me with a rock in his fist

On the last day I took her where the wild roses grow
And she lay on the bank, the wind light as a thief
And I kissed her goodbye, said, "All beauty must die"
And lent down and planted a rose between her teeth

They call me The Wild Rose
But my name was Elisa Day
Why they call me it I do not know
For my name was Elisa Day
Nick Cave & Kylie Minoug
Там, где растут дикие розы

Дикой Розой меня называли,
Но мое имя - Элиза День.
Я не знаю, зачем так назвали,
Из-за имени Элиза День.

В первый день я увидел ее одну,
Увидев меня, улыбнулась мне. 
Губы ее - лепестки алых роз,
Кровавых и диких, плывущих в реке.

Он постучал в мою дверь и вошел он ко мне,
Все внутри трепетало, и он был смущен,
Он был первым моим и нежной рукой
Он вытер все слезы на лице на моем.

Дикой Розой меня называли,
Но мое имя - Элиза День.
Я не знаю, зачем так назвали,
Из-за имени Элиза День.

На второй день принес я ей цветок,
Она была прекрасней, чем вся жизнь моя.
Я спросил: «А ты знаешь, где розы растут,
Свободные, алые, нежные???»

На второй день он пришел с алой розой одной,
Сказав, «Позабудь свою грусть».
Я кивнула ему, и тогда он сказал:
«Покажу тебе розы. Пойдешь со мной в путь?»

Дикой Розой меня называли,
Но мое имя - Элиза День.
Я не знаю, зачем так назвали,
Из-за имени Элиза День.

А на третий день мы спустились к реке,
Показал он мне розы и поцеловал.
Напоследок я слышала, что-то он бормотал,
Улыбаясь надо мной, в руке с камнем стоял…

Ее привел я туда, там, где розы растут,
В день последний были мы тут.
Поцеловал я в уста, «Да умрет красота!»
И осталась лежать она с розой меж губ…

Дикой Розой меня называли,
Но мое имя - Элиза День.
Я не знаю, зачем так назвали,
Из-за имени Элиза День.
 

Перевод: 23.04.2003
by Scull 23:31

Сайт управляется системой uCoz