Nick Cave & Kylie Minoug Where The Wild Roses Grow They call me The Wild Rose But my name was Elisa Day Why they call me it I do not know For my name was Elisa Day From the first day I saw her I knew she was the one She stared in my eyes and smiled For her lips were the color of the roses That grew down the river, all bloody and wild When he knocked on my door and entered the room My trembling subsided in his sure embrace He would be my first man, and with a careful hand He wiped at the tears that ran down my face They call me The Wild Rose But my name was Elisa Day Why they call me it I do not know For my name was Elisa Day On the second day I brought her a flower She was more beautiful than any woman I'd seen I said, "Do you know where the wild roses grow So sweet and scarlet and free?" On the second day he came with a single red rose Said: "Will you give me your loss and your sorrow" I nodded my head, as I lay on the bed He said, "If I show you the roses, will you follow?" They call me The Wild Rose But my name was Elisa Day Why they call me it I do not know For my name was Elisa Day On the third day he took me to the river He showed me the roses and we kissed And the last thing I heard was a muttered word As he knelt (stood smiling) above me with a rock in his fist On the last day I took her where the wild roses grow And she lay on the bank, the wind light as a thief And I kissed her goodbye, said, "All beauty must die" And lent down and planted a rose between her teeth They call me The Wild Rose But my name was Elisa Day Why they call me it I do not know For my name was Elisa Day |
Nick Cave & Kylie Minoug Там, где растут дикие розы Дикой Розой меня называли, Но мое имя - Элиза День. Я не знаю, зачем так назвали, Из-за имени Элиза День. В первый день я увидел ее одну, Увидев меня, улыбнулась мне. Губы ее - лепестки алых роз, Кровавых и диких, плывущих в реке. Он постучал в мою дверь и вошел он ко мне, Все внутри трепетало, и он был смущен, Он был первым моим и нежной рукой Он вытер все слезы на лице на моем. Дикой Розой меня называли, Но мое имя - Элиза День. Я не знаю, зачем так назвали, Из-за имени Элиза День. На второй день принес я ей цветок, Она была прекрасней, чем вся жизнь моя. Я спросил: «А ты знаешь, где розы растут, Свободные, алые, нежные???» На второй день он пришел с алой розой одной, Сказав, «Позабудь свою грусть». Я кивнула ему, и тогда он сказал: «Покажу тебе розы. Пойдешь со мной в путь?» Дикой Розой меня называли, Но мое имя - Элиза День. Я не знаю, зачем так назвали, Из-за имени Элиза День. А на третий день мы спустились к реке, Показал он мне розы и поцеловал. Напоследок я слышала, что-то он бормотал, Улыбаясь надо мной, в руке с камнем стоял… Ее привел я туда, там, где розы растут, В день последний были мы тут. Поцеловал я в уста, «Да умрет красота!» И осталась лежать она с розой меж губ… Дикой Розой меня называли, Но мое имя - Элиза День. Я не знаю, зачем так назвали, Из-за имени Элиза День. |
Перевод:
23.04.2003
by Scull 23:31