Pantera
Cemetery Gates

The reverend he turned to me
Without a tear in his eyes
It's nothing new for him to see
I didn't ask him why
I will remember
The love our souls had
Sworn to make
Now I watch the falling rain
All my mind can see
Now is your (face)

Well I guess
You took my youth
I gave it all away
Like the birth of a
New-found joy
This love would end in rage
And when she died
I couldn't cry
The pride within my soul
You left me incomplete
All alone as the
Memories now unfold.

Believe the word
I will unlock my door
And pass the cemetery gates

Sometimes when I'm alone
I wonder aloud
If you're watching over me
Some place far abound
I must reverse my life
I can't live in the past
Then set my soul free
Belong to me at last

Through all those
Complex years
I thought I was alone
I didn't care to look around
And make this world my own
And when she died
I should've cried 
and spared myself some pain...
Left me incomplete
All alone as the 
memories still remain

The way we were
The chance to save my soul
And my concern is now in vain
Believe the word
I will unlock my door
And pass the cemetery gates

Pantera
Кладбищенские Ворота

Святой отец повернется ко мне,
В глазах
его слез нет.
Он не увидит ничего,
Я не спрошу ответ.
Я буду помнить
Как хорошо нашим душам
Было вдвоем,

И я вижу как каплет дождь
И теперь мозг видит мой
Лицо твое.

Мою юность
Ты взяла

И я ее отдал.
Как радости
Рождение

И гнев - любви финал.
Но ты мертва,
Не плачу я,

Душа моя горда.
Ушла ты, разорвав меня,
Мы одиноки
В моей памяти навсегда.

Поверь же мне:
 Закрою сам я свою дверь,
И  пройду в кладбища врата.

И иногда, когда один,
Вслух удивляюсь я:
Что, если вдруг ты следишь
За мной издалека?

Свою жизнь я хочу вернуть
Но прошлым не жить мне.
Душу свою освобожу и
Моей ты станешь наконец.

Сквозь череду
Всех этих лет

Я думал, я один.
По сторонам я не смотрел,
Я сделал этот мир своим.
Но ты мертва,
Не плачу я,

В себе эту боль хранить...
Ушла ты, разорвав меня,
Мы одиноки,
Но в памяти живы мы.

Таков был путь
Спасенья наших душ,
Но интерес утратил я.
Поверь словам:
Свою я дверь закрою сам,
И  пройду в кладбища врата.

Перевод 17.11.2006
by Scull 00:11

Сайт управляется системой uCoz